Subscribe to our mailing list

* indicates required

Parisian Prostitutes from the 1950s and 1960s – wonderful photos

Share this:

paris-prostitutes1

Picture 1 of 9

VIA Dangerous Minds ia Retrogasm“Swedish-born photographer Christer Strömholm shot these absolutely stunning black and white photographs of Parisian prostitutes (some female, some transsexuals) in Pigalle, starting from the early-50s into the late-60s. These photos, plus many more are in the book Amies De Place Blanche.”

These women could be in their 70s and 80s now…

 

 

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.

  • J

    You should visit the Scottish Coalition Against Sexual Exploitation’s Facebook.

  • Zut alors! Mon aéroglisseur est plein d’anguilles

  • J

    Please may you translate that? I never was any good at French.

  • The real Stig

    Shucks! My hovercraft is full of eels.
    .
    🙂

  • J

    Thanks.

  • La sange est dans l’arbre

  • Jésus, dyslexique dans les deux langues 😉

  • J

    Hahahaha please translate that one too? I think the first one is Emma is too wrapped up in her husband.

  • Je préfère s’en tenir aiguilles dans mes yeux, merci

  • J

    The monkey is in the tree.

  • J

    Jesus, dyslexic in two languages.

  • J

    I prefer to stick needles in my eyes, thank you

  • J

    Sadique, aimez-vous enregistrement conduit votre mere?

  • J

    Sorry.