Subscribe to our mailing list

* indicates required

Amat Te Mehercle: The 1960s Classics Teacher Who Translated Beatles Songs Into Latin

Share this:

Eddie O’Hara (1 October 1937 – 28 May 2016) helped students at Perse School, Cambridge, Birkenhead School (1966-70) and F. Mott College in his native Liverpool tune in to the classics by translating Beatles songs in Latin. “He was a born educator,” his son Terry remembers of the former MP (1990 – 2010) who campaigned for the reunification of the Parthenon Marbles. “He was a teacher and classicist by background and he had a strong interest in educational matters and Greek cultural heritage.”

 

Eddie O’Hara teacher Liverpool lyrics BEatles

 

Pete Atkin writes:

In 1962 I was in my last year at the Perse school, Cambridge, trying inadequately to get into university to study classics, when Eddie O’Hara came to teach there, his first job. His Liverpudlian accent and his love of rock’n’roll were exciting and exotic, but more important for me was his ability to help us change our attitudes to learning and to surprise us by respecting us. He made the difference. I still quote his immaculate (and rhyming) Latin translations of lines from hit songs of the day such as “Only ever has to give me/Love forever and forever” – Nil habet quod mihi det quam/Caritatem sempiternam – from She’s a Woman by the Beatles.

 

Eddie O’Hara teacher Liverpool lyrics BEatles Eddie O’Hara teacher Liverpool lyrics BEatles

 

Via: Liverpool EchoTed Gioia

  • njguy54

    Hmmm… I didn’t think “Rudolph the Red Nosed Reindeer” was a Beatles song. But I could be mistaken.